Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

सरश्च सुप्रतीकाख्यं तत्पुरो भासते महत् । तत्र स्नात्वा च तल्लिंगं दृष्ट्वा दिक्पतितां लभेत्

saraśca supratīkākhyaṃ tatpuro bhāsate mahat | tatra snātvā ca talliṃgaṃ dṛṣṭvā dikpatitāṃ labhet

Devant lui resplendit un grand lac nommé Supratīka. En s’y baignant et en contemplant ce liṅga, on obtient la dignité de seigneur d’une direction (dikpati).

सरःa lake
सरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सुप्रतीकाख्यम्named Supratīka
सुप्रतीकाख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रतीक + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः सुप्रतीक इति आख्यं (नाम) (तत्पुरुषः)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (पुरः इत्यस्य विशेषणम्)
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘in front’
भासतेshines/appears
भासते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भास् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
महत्great/large
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) त्वा-प्रत्यय
Formकृदन्त; त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (लिङ्गम् इत्यस्य विशेषणम्)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) त्वा-प्रत्यय
Formकृदन्त; त्वान्त (absolutive/gerund)
दिक्पतिताम्the status of a lord of the directions
दिक्पतिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिक् + पति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः दिक्षां पतिः (दिक्पतिः) (षष्ठी-तत्पुरुषः); ‘-ताम्’ = भाव/अवस्था (state) अर्थे
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Supratīka-saras

Type: kund

Listener: Kāśī-māhātmya audience

Scene: A broad, shining lake with steps; pilgrims bathe at dawn, mist rising; beyond the waterline stands the Supratīkeśvara shrine. A subtle mandala of eight directions glows, hinting at dikpati attainment.

S
Supratīka-saras
S
Supratīkeśvara
D
Dikpati
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī tīrthas confer not only inner purification but also exalted honor and authority, symbolized by dikpati status.

Supratīka-saras (the lake) and the associated liṅga (Supratīkeśvara) in Kāśī.

Snāna in Supratīka-saras and darśana of the liṅga.