Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

यस्य देशो न विदितो यस्तु वृत्तिपराङ्मुखः । आचारहीनमिव यं पुराऽपश्यं कठोरधीः

yasya deśo na vidito yastu vṛttiparāṅmukhaḥ | ācārahīnamiva yaṃ purā'paśyaṃ kaṭhoradhīḥ

Celui dont la patrie était inconnue, et qui s’était détourné du juste moyen de subsistance et de la bonne conduite — je l’ai vu jadis, comme dépourvu de la juste observance, l’esprit dur et inflexible.

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
देशःcountry/place
देशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विदितःknown
विदितः:
Karma (Predicate complement/कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ज्ञातः’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
वृत्तिपराङ्मुखःturned away from livelihood/occupation
वृत्तिपराङ्मुखः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक) + पराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वृत्तौ पराङ्मुखः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आचारहीनम्devoid of proper conduct
आचारहीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआचार (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आचारेण हीनः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
इवas if/like
इव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुराformerly/earlier
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कठोरधीःone of harsh intellect
कठोरधीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकठोर (प्रातिपदिक) + धी (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (कठोरा धीः यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue frame)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A solitary, unknown wanderer with stern face and austere posture stands at the edge of a sacred city-lane/ghāṭa, contrasted with orderly pilgrims and ritual life—suggesting moral estrangement amid sanctity.

FAQs

Dharma is recognized through ācāra (ethical conduct) and righteous vṛtti (livelihood); turning away from these leads to a diminished spiritual standing.

The verse itself is ethical in tone; it sits within the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Varanasi) narrative frame but does not name a specific tīrtha in this line.

No direct ritual is prescribed here; it emphasizes moral discipline and proper conduct.