Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 95

अविमुक्तं समासाद्य यो लिंगं स्थापयेत्सुधीः । कल्पकोटिशतैर्वापि नास्ति तस्य पुनर्भवः

avimuktaṃ samāsādya yo liṃgaṃ sthāpayetsudhīḥ | kalpakoṭiśatairvāpi nāsti tasya punarbhavaḥ

Le sage qui parvient à Avimukta et y établit un Śiva-liṅga—fût-ce au long de centaines de crores de kalpas—n’a plus de renaissance.

अविमुक्तम्Avimukta (Kāśī)
अविमुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लिङ्गम्liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्थापयेत्should स्थापित/establish
स्थापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुधीःthe wise person
सुधीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘यः’ इत्यस्य विशेषण
कल्पकोटिशतैःby hundreds of crores of kalpas
कल्पकोटिशतैः:
Karana (Measure/करण-परिमाण)
TypeNoun
Rootकल्प + कोटि + शत (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; परिमाण/अवधि-निर्देश (by hundreds of crores of kalpas)
वाeven/though
वा:
Modifier (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive/‘even if’)
अपिeven
अपि:
Modifier (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ निपात (emphatic)
not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यfor him/of him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुनर्भवःrebirth
पुनर्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनर्भव (प्रातिपदिक; पुनः+भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अस्ति’ इत्यस्य कर्तृ/विषय (existence as subject)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta

Type: kshetra

Scene: A wise pilgrim in Avimukta installs a Śiva-liṅga on a sanctified pedestal; devas witness from above; time is symbolized by vast kalpa-wheels dissolving, yet the devotee’s liberation remains unshaken.

A
Avimukta
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Devotional acts performed in Avimukta—especially liṅga-pratiṣṭhā—are portrayed as yielding enduring liberation from rebirth.

Avimukta in Kāśī (Vārāṇasī).

Liṅga-sthāpana (establishing/installing a Śiva-liṅga) in Avimukta.