Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

ज्येष्ठस्थाने महापुण्ये देवदेवस्य वल्लभे । आश्चर्यं किमभूत्तत्र तदाचक्ष्व षडानन

jyeṣṭhasthāne mahāpuṇye devadevasya vallabhe | āścaryaṃ kimabhūttatra tadācakṣva ṣaḍānana

«À Jyeṣṭhasthāna, d’un mérite très grand et cher au Dieu des dieux, quel prodige advint là ? Ô Ṣaḍānana, décris-le-moi.»

ज्येष्ठस्थानेin the foremost place
ज्येष्ठस्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ + स्थान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘in the chief/eldest place’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
महापुण्येmost sacred
महापुण्ये:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘very holy’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण of ज्येष्ठस्थाने
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘god of gods’), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वल्लभेbeloved (to him)
वल्लभे:
Adhikarana (Location-qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in/at the beloved (place)’; agrees with ज्येष्ठस्थाने
आश्चर्यम्wonder/miracle
आश्चर्यम्:
Karma (Interrogative predicate/प्रश्न)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: predicate/‘what wonder?’)
किम्what
किम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्न-शब्द — ‘what?’
अभूत्happened/was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place) — ‘there’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; refers to the event/wonder
आचक्ष्वtell/describe
आचक्ष्व:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
षडाननO Six-faced one
षडानन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootषड् + आनन (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (‘six-faced’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Agastya

Tirtha: Jyeṣṭhasthāna

Type: kshetra

Listener: Skanda (Ṣaḍānana)

Scene: Agastya presses for details about Jyeṣṭhasthāna—its great merit, its dear-ness to Devadeva, and the specific wonder that occurred there.

A
Agastya
S
Skanda (Ṣaḍānana)
Ś
Śiva (Devadeva)
J
Jyeṣṭhasthāna

FAQs

Holy places in Kāśī are not merely geography; they are ‘beloved’ to Śiva and bear wondrous events that reveal dharma and divine presence.

Jyeṣṭhasthāna in Kāśī, introduced as mahāpuṇya and especially dear to Śiva.

None stated in this verse; it sets up the forthcoming explanation of the site’s marvel and associated practices.