विषमेक्षण पादाब्जं समीक्षिष्ये यदा पुनः । तदांबुविप्रुषमपि भक्षयिष्यामि चेत्यहो
viṣamekṣaṇa pādābjaṃ samīkṣiṣye yadā punaḥ | tadāṃbuvipruṣamapi bhakṣayiṣyāmi cetyaho
«Quand je reverrai les pieds-lotus de l’Inégal-aux-yeux (Śiva), alors—alors seulement—je prendrai ne fût-ce qu’une goutte d’eau.» Ainsi déclara-t-il.
Jaigīṣavya (vow quoted within Skanda’s narration)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Jaigīṣavya proclaims a severe vow: he will not take even a drop of water until he again beholds Śiva’s lotus-feet; the declaration is intense and devotional.
Devotion prioritizes divine darśana over bodily comfort; the devotee’s longing for Śiva becomes the very fuel of tapas.
The immediate focus is Śiva’s darśana rather than a named tīrtha; within Kāśī Khaṇḍa, it implicitly supports Kāśī as a place of attainable darśana.
A vow of extreme restraint: not even drinking a drop of water until beholding Śiva’s lotus-feet again.