Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

विषमेक्षण पादाब्जं समीक्षिष्ये यदा पुनः । तदांबुविप्रुषमपि भक्षयिष्यामि चेत्यहो

viṣamekṣaṇa pādābjaṃ samīkṣiṣye yadā punaḥ | tadāṃbuvipruṣamapi bhakṣayiṣyāmi cetyaho

«Quand je reverrai les pieds-lotus de l’Inégal-aux-yeux (Śiva), alors—alors seulement—je prendrai ne fût-ce qu’une goutte d’eau.» Ainsi déclara-t-il.

विषमेक्षणof Viṣamekṣaṇa (Śiva)
विषमेक्षण:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣama + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः; (विषमम् ईक्षणं यस्य) इति नाम; षष्ठी-सम्बन्धः (पादाब्जम्)
पादाब्जम्lotus-feet
पादाब्जम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda + abja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पादस्य अब्जम्)
समीक्षिष्येI shall behold
समीक्षिष्ये:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + √īkṣ (ईक्ष् धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
यदाwhen
यदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरावृत्त्यर्थक क्रियाविशेषणम् (adverb)
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (then)
अम्बु-विप्रुषम्a drop of water
अम्बु-विप्रुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootambu + vipruṣ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (अम्बोः विप्रुष्)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/समुच्चयार्थक-निपातः (particle: even/also)
भक्षयिष्यामिI shall eat/consume
भक्षयिष्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (भक्ष् धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (Quotation/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
अहोalas!/indeed!
अहो:
Bhāva (Exclamation/भाव)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मयार्थक-अव्ययम् (exclamation/particle)

Jaigīṣavya (vow quoted within Skanda’s narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: Jaigīṣavya proclaims a severe vow: he will not take even a drop of water until he again beholds Śiva’s lotus-feet; the declaration is intense and devotional.

Ś
Śiva (Viṣamekṣaṇa)
J
Jaigīṣavya

FAQs

Devotion prioritizes divine darśana over bodily comfort; the devotee’s longing for Śiva becomes the very fuel of tapas.

The immediate focus is Śiva’s darśana rather than a named tīrtha; within Kāśī Khaṇḍa, it implicitly supports Kāśī as a place of attainable darśana.

A vow of extreme restraint: not even drinking a drop of water until beholding Śiva’s lotus-feet again.