अथ सर्वज्ञनाथेन भक्तवत्सलचेतसा । जैगीषव्यो मुनिश्रेष्ठो गुहां तस्थो निरीक्षितः
atha sarvajñanāthena bhaktavatsalacetasā | jaigīṣavyo muniśreṣṭho guhāṃ tastho nirīkṣitaḥ
Alors le meilleur des sages, Jaigīṣavya, demeurant dans une grotte, fut remarqué par le Seigneur omniscient, dont le cœur est plein de tendresse pour les dévots.
Skanda (narrator, contextual)
Tirtha: Jaigīṣavya-guhā (within Kāśī narrative ambit)
Type: cave
Listener: Agastya
Scene: A tranquil cave mouth shaded by trees; inside sits Jaigīṣavya in meditation. At the entrance, the all-knowing Lord (Rudra/Śiva) pauses, his gaze tender, acknowledging the sage; attendants remain reverent and quiet.
Austerity and inner devotion do not go unseen; the Lord who cherishes devotees notices the sincere ascetic.
The verse sets a narrative scene (a cave-dwelling sage) within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred geography, though no single tīrtha-name is stated here.
None explicitly; the verse introduces the tapas-centered episode of Jaigīṣavya.