निवासं कृतवाञ्शंभुस्तस्मिन्स्थाने यतः स्वयम् । निवासेश इति ख्यातं लिंगं तत्र परं ततः
nivāsaṃ kṛtavāñśaṃbhustasminsthāne yataḥ svayam | nivāseśa iti khyātaṃ liṃgaṃ tatra paraṃ tataḥ
Parce que Śambhu lui-même y établit sa demeure, le liṅga suprême de ce lieu devint célèbre sous le nom de Nivāseśa.
Skanda (deduced: Kāśī-khaṇḍa context, Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Nivāseśa
Type: kshetra
Scene: Śiva as Śambhu, calm and radiant, is shown ‘taking residence’—standing beside or merging into a black stone liṅga under a canopy; priests and pilgrims look on; lamps and bilva garlands emphasize the newly famed name ‘Nivāseśa’.
A place becomes supremely holy where Śiva is said to ‘dwell’; divine presence sacralizes geography.
The site in Kāśī where the liṅga known as Nivāseśa is established.
No explicit rite is specified; the verse explains the naming and greatness of the Nivāseśa liṅga.