दिव्यांतरिक्षभौमानि यानि तीर्थानि सर्वतः । तान्यत्र निवसिष्यंति दर्शे सोमदिनान्विते
divyāṃtarikṣabhaumāni yāni tīrthāni sarvataḥ | tānyatra nivasiṣyaṃti darśe somadinānvite
Quels que soient les gués sacrés (tīrthas) existant partout—célestes, de l’espace et de la terre—ils demeureront ici, surtout lors de l’observance de la nouvelle lune jointe au lundi—proclamant alors la convergence de tout mérite de pèlerinage en Kāśī.
Skanda (deduced from narrative continuity in Adhyāya 12)
Tirtha: Kāśī (Sarva-tīrtha-sanniveśa at Amāvāsyā-Somavāra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/saints (contextual)
Scene: A mystical map-like vision: innumerable tīrthas—celestial, aerial, and earthly—personified as radiant streams and deities entering and ‘taking residence’ in Kāśī on a dark-moon Monday; the Gaṅgā and temples glow under a moonless sky.
Kāśī is portrayed as a supreme convergence-point where the merit of all tīrthas can be accessed, especially on sacred calendrical junctions.
Kāśī, described as hosting (symbolically) all tīrthas from every realm.
Observance/visit on darśa (Amāvasyā) when it coincides with Somavāra (Monday), a time singled out for intensified tīrtha-presence.