Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

गदाधरभवान्यत्र यत्र त्वं च पितामह । वृषध्वजोस्म्यहं यत्र फल्गुस्तत्र न संशयः

gadādharabhavānyatra yatra tvaṃ ca pitāmaha | vṛṣadhvajosmyahaṃ yatra phalgustatra na saṃśayaḥ

Ici se tiennent Gadādhara et Bhavānī, et toi aussi, ô Pitāmaha. Là où Moi, Vṛṣadhvaja, suis présent, là se trouve Phalgu, sans aucun doute.

गदाधरGadādhara (Viṣṇu, bearer of the mace)
गदाधर:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgadā + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गदां धरति इति)
भवानीBhavānī (Pārvatī)
भवानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-प्रदर्शक (relative adverb ‘where’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction ‘and’)
पितामहO Grandfather (Pitāmaha)
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
वृषध्वजःVṛṣadhvaja (Śiva, whose banner bears the bull)
वृषध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣa + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वृषः ध्वजः यस्य)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-प्रदर्शक (relative adverb)
फल्गुःPhalgu (river/stream)
फल्गुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphalgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Correlative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-देशवाचक (correlative adverb ‘there’)
no; not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Śiva (Devadeva, Vṛṣadhvaja)

Tirtha: Kāśī (Kapilā-dhārā context; ‘Phalgu’ equivalence asserted)

Type: kshetra

Listener: Pitāmaha (Brahmā) is directly addressed in the verse; broader audience implied

Scene: A symbolic darśana: Viṣṇu as Gadādhara, Devī as Bhavānī, Brahmā as Pitāmaha, and Śiva as Vṛṣadhvaja appear above a Kāśī ghāṭa; beneath them flows a river labeled ‘Phalgu’ merging into the local current, signifying tīrtha-essence transfer.

Ś
Śiva (Vṛṣadhvaja)
V
Viṣṇu (Gadādhara)
B
Bhavānī (Pārvatī)
B
Brahmā (Pitāmaha)
P
Phalgu
K
Kāśī (Kāpilatīrtha context)

FAQs

Where the divine presence is complete—Śiva with Viṣṇu, Devī, and Brahmā—the merits of renowned tīrthas are spiritually present as well.

The Kāśī tīrtha under discussion (Kāpilatīrtha/Kāpiladhārā), declared equivalent to Phalgu/Gayā in efficacy.

Implicit support for śrāddha/piṇḍa rites here by asserting equivalence to Phalgu (Gayā’s famed śrāddha river).