Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

अग्निष्वात्ता बर्हिषद आज्यपाः सोमपास्तथा । इत्याद्या दिव्यपितरस्तृप्ताः शंभुं व्यजिज्ञपन्

agniṣvāttā barhiṣada ājyapāḥ somapāstathā | ityādyā divyapitarastṛptāḥ śaṃbhuṃ vyajijñapan

Les Agniṣvātta, les Barhiṣad, les Ājyapa, les Somapa et d’autres Pères divins—rassasiés—vinrent alors informer et s’adresser à Śambhu.

अग्निष्वात्ताःAgniṣvāttas (a class of Pitṛs)
अग्निष्वात्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + स्वात्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
बर्हिषदःBarhiṣads (a class of Pitṛs)
बर्हिषदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबर्हिषद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
आज्यपाःghee-drinkers (a class of Pitṛs)
आज्यपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्य + पा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
सोमपाःSoma-drinkers (a class of Pitṛs)
सोमपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम + पा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
तथाand likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Connector/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारवाचक (also/likewise)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-निर्देशक (quotative particle)
आद्याःand others, beginning with
आद्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
दिव्यपितरःdivine fathers (Pitṛs)
दिव्यपितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव्य + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
तृप्ताःsatisfied
तृप्ताः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप्त (√तृप् + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) used predicatively; पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
शंभुम्Śambhu (Śiva)
शंभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular)
व्यजिज्ञपन्they informed/implored
व्यजिज्ञपन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √ज्ञप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); वि-उपसर्ग; (causative/denominative sense: to inform/request)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kapilā-hrada

Type: kund

Scene: Groups of divine pitṛs—Agniṣvātta, Barhiṣad, Ājyapa, Somapa—stand radiant and appeased, turning toward Śambhu as if to report; devas remain reverent after tarpaṇa.

A
Agniṣvātta Pitṛs
B
Barhiṣad Pitṛs
Ā
Ājyapa Pitṛs
S
Somapa Pitṛs
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

When ancestors are properly honored, they become pleased and responsive—supporting the devotee’s dharma and sacred order.

The context continues the glorification of Kapilā-hrada tīrtha in Kāśī where Pitṛs manifest upon tarpaṇa.

Tarpaṇa is implied as the cause of the Pitṛs’ satisfaction; the verse lists Pitṛ classes traditionally connected with ancestral rites.