Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

प्रसंगतोपि कः काशीं प्राप्य चंद्रविभूषण । किंचिद्विधातुं शक्तोपि त्यजेत्स्थविरतां दधत्

prasaṃgatopi kaḥ kāśīṃ prāpya caṃdravibhūṣaṇa | kiṃcidvidhātuṃ śaktopi tyajetsthaviratāṃ dadhat

Ô Toi qui portes la lune en diadème, qui donc, fût-ce par simple fréquentation, après avoir atteint Kāśī, renoncerait à la gravité de la maîtrise de soi ? Même capable d’agir autrement, nul ne ferait le mal, portant la stabilité de la maturité.

प्रसङ्गतःfrom circumstance, incidentally
प्रसङ्गतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेतौ—‘from/owing to circumstance’
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: even/also)
कःwho
कः:
Karta (Interrogative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√आप् (धातु) + ल्यप्
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय; पूर्वकालिक—‘having attained/reached’
चन्द्र-विभूषणO one adorned with the moon
चन्द्र-विभूषण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + विभूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘चन्द्रः विभूषणं यस्य’ (epithet of Śiva)
किञ्चित्something, a little
किञ्चित्:
Karma (Object-quantifier/कर्म-परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; अल्पपरिमाण (somewhat/a little)
विधातुम्to do, to accomplish
विधातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक—‘to do/arrange/ordain’
शक्तःable
शक्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त/√शक् + क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘able’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even)
त्यजेत्would abandon
त्यजेत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्थविरताम्old age
स्थविरताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थविरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; भाववाचक—‘old age/agedness’
दधत्bearing, possessing
दधत्:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√धा (धातु) + शतृ (वर्तमान कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘bearing/possessing’ (विशेषणम् ‘कः’)

Brahmā

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Śiva as Candra-vibhūṣaṇa is invoked; the scene suggests an aura over Kāśī that quiets impulses—figures appear composed, with softened gestures and steady gazes, as if the city itself enforces restraint.

Ś
Śiva (Caṃdra-vibhūṣaṇa)
K
Kāśī

FAQs

Kāśī is depicted as a place that naturally induces dharmic restraint and mature steadiness, discouraging wrongdoing even in the capable.

Kāśī (Vārāṇasī) as a transformative sacred space that elevates one’s disposition toward dharma.

No explicit rite; the verse emphasizes ethical transformation (self-restraint) as a fruit of being in Kāśī.