Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

तस्या रूपं प्रवक्ष्यामि भक्तानां शुभदं परम् । यद्रूपध्यानतः पुंभिराषण्मासं त्रिसंध्यतः

tasyā rūpaṃ pravakṣyāmi bhaktānāṃ śubhadaṃ param | yadrūpadhyānataḥ puṃbhirāṣaṇmāsaṃ trisaṃdhyataḥ

Je vais décrire sa forme, suprêmement propice aux dévots ; en la méditant, l’homme, durant six mois, aux trois jonctions du jour, obtient la béatitude.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will describe
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्र-
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
शुभदम्bestowing auspiciousness
शुभदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभद (प्रातिपदिक) = शुभ + द
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शुभं ददाति इति)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उत्कृष्टार्थे
यत्whose
यत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे (यस्य)
रूपध्यानतःfrom meditation on (that) form
रूपध्यानतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootरूपध्यान (प्रातिपदिक) = रूप + ध्यान
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रूपस्य ध्यानम्)
पुम्भिःby men
पुम्भिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
आषण्मासम्for six months
आषण्मासम्:
Kaaladhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootषण्मास (प्रातिपदिक) = षट् + मास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः द्विगुः (षट् मासाः)
त्रिसंध्यतःat the three daily sandhyās (thrice a day)
त्रिसंध्यतः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिसंध्य (प्रातिपदिक) = त्रि + संध्या
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययत्वेन प्रयोगः; अर्थः ‘त्रिः संध्यासु/त्रिसंध्यम्’ (thrice daily at the three sandhyās)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: Devotees/audience within Purāṇic dialogue frame

Scene: The narrator promises a precise iconographic description for devotees; a practitioner sits at the ghat at the three sandhyās, visualizing the devī for six months.

M
Maṇikarṇikā
S
Sandhyā (three daily times)

FAQs

Regular, disciplined contemplation of the deity’s form—aligned with daily sacred timings—yields profound auspicious results.

Maṇikarṇikā associated with Kāśī, presented as a locus where devotion and meditation bear exceptional fruit.

Meditate on the goddess’s form for six months, observing the practice at the three sandhyās (dawn, midday, dusk).