Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

अन्यद्रहस्यं वक्ष्यामि न वाच्यं यत्रकुत्रचित् । अभक्तेषु सदा गोप्यं न गोप्यं भक्तिमज्जने

anyadrahasyaṃ vakṣyāmi na vācyaṃ yatrakutracit | abhakteṣu sadā gopyaṃ na gopyaṃ bhaktimajjane

Je vais dire un autre secret, qu’il ne faut pas prononcer n’importe où. Qu’il soit toujours caché aux sans-bhakti, mais qu’il ne soit pas caché à celui qui est plongé dans la dévotion.

अन्यत्another
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying रहस्यम्)
रहस्यम्secret
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
वाच्यम्to be spoken (should be told)
वाच्यम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) + ya (णीयत्/यत् भावे)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वक्तव्यम्’ अर्थे
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
कुत्रचित्anywhere (at all)
कुत्रचित्:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootkutra + cit (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; ‘चित्’ अनिश्चित्यर्थक (anywhere)
अभक्तेषुamong non-devotees
अभक्तेषु:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roota + bhakta (प्रातिपदिक); उपसर्ग-निषेध
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘अ-’ नञ् (non-devotees)
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
गोप्यम्to be concealed
गोप्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootgopya (प्रातिपदिक/कृत्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be kept secret)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
गोप्यम्to be concealed
गोप्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootgopya (प्रातिपदिक/कृत्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भक्तिमज्जनेin one immersed in devotion
भक्तिमज्जने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhakti + majjana (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भक्तेः मज्जनम् = immersion in devotion)

Skanda

Tirtha: Kāśī-rahasya (esoteric tīrtha teaching)

Type: kshetra

Listener: muni (sage)

Scene: A solemn teacher leans toward a sage, signaling secrecy—one hand raised in caution, the other in blessing—while Kāśī’s ghāṭas glow in the background.

B
bhakti (devotion)

FAQs

Sacred knowledge is to be shared with discernment: devotion is the qualifying vessel for receiving tīrtha-rahasya.

The verse prepares for a Kāśī-related secret (contextually leading to Māṇikarṇikā), though it does not name the site directly.

A teaching on conduct: do not broadcast esoteric tīrtha teachings indiscriminately; share with true devotees.