दत्तात्रेयेश्वराद्याम्यामहमादिगदाधरः । हरामि तत्र भक्तानां संसारगदसंचयम्
dattātreyeśvarādyāmyāmahamādigadādharaḥ | harāmi tatra bhaktānāṃ saṃsāragadasaṃcayam
Au sud de Dattātreyeśvara, Je suis Ādi-Gaḍādhara ; et là J’ôte aux dévots l’amas de la maladie qu’est l’existence dans le saṃsāra.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya
Tirtha: Ādi-Gaḍādhara-sthāna (near Dattātreyeśvara)
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/devotees in the Kāśīkhaṇḍa discourse
Scene: A shrine lane south of Dattātreyeśvara; Ādi-Gaḍādhara holds the mace; devotees appear weary, then serene as the ‘saṃsāra-illness’ lifts like a fever breaking.
Saṃsāra is depicted as a disease, and bhakti at the sacred site is praised as the divine remedy that removes its accumulated suffering.
A shrine/spot south of Dattātreyeśvara in Kāśī, where the deity is known as Ādi-Gaḍādhara.
Devotional approach (bhakti) to Ādi-Gaḍādhara at that location; the verse emphasizes the resulting relief from saṃsāra-roga.