Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 84

असंभाष्या न संभाष्याश्चातुर्मास्य व्रतस्थितैः । मौनं चापि सदा कार्यं तथ्यं वक्तव्यमेव वा

asaṃbhāṣyā na saṃbhāṣyāścāturmāsya vratasthitaiḥ | maunaṃ cāpi sadā kāryaṃ tathyaṃ vaktavyameva vā

Ceux qui demeurent dans le vœu de Cāturmāsya ne doivent pas converser avec des personnes indignes d’entretien; qu’ils gardent le silence, ou, s’ils parlent, qu’ils ne disent que la vérité.

asaṃbhāṣyāḥ(persons) not to be conversed with
asaṃbhāṣyāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota-saṃbhāṣya (प्रातिपदिक; saṃ + bhāṣ (धातु) + यत्/ण्यत्-प्रत्यय, negated)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); ‘not to be spoken with’
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
saṃbhāṣyāḥ(persons) to be conversed with
saṃbhāṣyāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṃbhāṣya (प्रातिपदिक; saṃ + bhāṣ (धातु) + यत्/ण्यत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); ‘to be spoken with’
cāturmāsyaof the Cāturmāsya (four-month observance)
cāturmāsya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootcāturmāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (usage as adjective), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular); vratasthitaiḥ इति सम्बन्धः
vrata-sthitaiḥby those abiding in the vow
vrata-sthitaiḥ:
Karaṇa (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootvrata + sthita (प्रातिपदिक; sthā (धातु) → sthita)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
maunamsilence
maunam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmauna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative 1st/2nd), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक अव्यय (particle: also)
sadāalways
sadā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: always)
kāryamshould be done/observed
kāryam:
Kriya (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; kṛ (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विधेयविशेषणम् (predicative: ‘to be done’)
tathyamtruth, what is factual
tathyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottathya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative 1st/2nd), एकवचन (singular)
vaktavyammust be spoken
vaktavyam:
Kriya (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootvaktavya (प्रातिपदिक; vac (धातु) + तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विधेयविशेषणम् (predicative: ‘to be spoken’)
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
or
:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)

Skanda

Tirtha: Cāturmāsya-vrata in Kāśī

Type: kshetra

Scene: A Cāturmāsya observer in Kāśī sits in quiet meditation near a ghat or temple courtyard, ignoring idle chatter; when addressed, he responds briefly and truthfully.

C
Cāturmāsya
V
Vrata
S
Satya
M
Mauna
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Control of speech—through silence and truth—protects the mind and preserves the sanctity of a vow.

The teaching is situated in the Kāśīkhaṇḍa narrative world, connecting vow-discipline with Kāśī’s dharmic atmosphere.

Avoid improper conversation/associations; keep mauna, or speak only what is true.