Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

अतंद्रितमनोबुद्धींद्रिया यं सनकादयः । ध्यायंतोपि हृदाकाशे न विंदंति यथार्थतः

ataṃdritamanobuddhīṃdriyā yaṃ sanakādayaḥ | dhyāyaṃtopi hṛdākāśe na viṃdaṃti yathārthataḥ

Même les Sanaka et les autres—dont l’esprit, l’intellect et les sens demeurent sans relâche vigilants—, méditant sur Lui dans le ciel intérieur du cœur, ne Le saisissent pas en vérité tel qu’Il est.

अतन्द्रितunwearied, vigilant
अतन्द्रित:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-तन्द्रित (कृदन्त; तन्द्र्/तन्द्रा-धातु + क्त, नञ्-पूर्वक)
Formविशेषणम्; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
मनःminds
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Neuter, Nominative, Plural)
बुद्धिintellects
बुद्धि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Feminine, Nominative, Plural)
इन्द्रियाःsenses
इन्द्रियाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Neuter, Nominative, Plural)
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
सनकादयःSanaka and others
सनकादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनक + आदि (प्रातिपदिक); समाहार-समासः
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
ध्यायन्तःmeditating
ध्यायन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शतृ (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमानकालिकः शतृ-प्रत्ययान्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Present active participle; Masc. Nom. Pl.)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः/समुच्चयार्थकः (particle: even/also)
हृदाकाशेin the heart-space
हृदाकाशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् + आकाश (प्रातिपदिक); षष्ठी-तत्पुरुषः (हृदः आकाशः)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Neuter, Locative, Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
विन्दन्तिfind
विन्दन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु; लभे/ज्ञाने)
Formलट्-लकारः, परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम् (Present indicative, 3rd person plural)
यथार्थतःtruly, as it is
यथार्थतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथार्थ + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचकः (adverb: in truth/as it really is)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The Sanaka sages seated in deep meditation, eyes half-closed, focusing on a luminous ‘inner sky’ within the heart; the deity remains an ungraspable radiance beyond form, suggesting transcendence rather than a fixed icon.

S
Sanaka
S
Sanandana
S
Sanātana
S
Sanatkumāra

FAQs

The Supreme is ultimately beyond full conceptual grasp; even exalted sages cannot exhaust His reality through meditation alone.

The verse appears within the Kāśī Khaṇḍa’s devotional-theological frame, supporting Kāśī-māhātmya by exalting the Lord worshipped in Kāśī rather than naming a single tirtha in this line.

No direct ritual is prescribed here; it establishes the transcendence of the Lord as a basis for devotion and practice.