Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

प्रणनाम मुदायुक्तः क्षितिविन्यस्तमस्तकः । स ऋषिस्तं हृषीकेशमग्निबिंदुर्महातपाः

praṇanāma mudāyuktaḥ kṣitivinyastamastakaḥ | sa ṛṣistaṃ hṛṣīkeśamagnibiṃdurmahātapāḥ

Empli de joie, posant la tête sur la terre en signe de révérence, le grand ascète, le ṛṣi Agnibiṃdu, se prosterna devant Hṛṣīkeśa, le Seigneur des sens.

praṇanāmabowed down
praṇanāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
mudā-yuktaḥfilled with joy
mudā-yuktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmudā (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त; √yuj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुषः (मुदया युक्तः = endowed with joy)
kṣiti-vinyasta-mastakaḥwith head placed on the ground
kṣiti-vinyasta-mastakaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣiti + vinyasta (कृदन्त; vi-√nyas) + mastaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुषः (क्षितौ विन्यस्तं मस्तकं यस्य)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hṛṣīkeśamHṛṣīkeśa (Vishnu)
hṛṣīkeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विष्णोर्नाम
agnibiṃduḥAgnibindu
agnibiṃduḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootagnibiṃdu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम
mahātapāḥof great austerity
mahātapāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tapas (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महत्तपाः = of great austerity)

Narrator (contextual)

Listener: Śaunaka and ṛṣis (chapter frame)

Scene: Agnibiṃdu, matted hair and ascetic marks, bows with his forehead touching the ground before a serene Hṛṣīkeśa; the setting suggests a riverside sacred precinct.

A
Agnibiṃdu
H
Hṛṣīkeśa (Viṣṇu/Govinda)

FAQs

True devotion expresses itself through humility—praṇāma (prostration) and heartfelt joy before the Divine.

The Kāśī setting is implied; the Pañcanadā vicinity becomes explicit in subsequent verses.

Prostration (praṇāma) is exemplified as a devotional act, though no formal vow or donation is prescribed.