Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

शिवशर्मोवाच । अयि विष्णुगणौ पुण्यौ पुंडरीकदलेक्षणौ । किंचिद्विज्ञप्तुकामोहं प्रवृद्धकरसंपुटः

śivaśarmovāca | ayi viṣṇugaṇau puṇyau puṃḍarīkadalekṣaṇau | kiṃcidvijñaptukāmohaṃ pravṛddhakarasaṃpuṭaḥ

Śivaśarmā dit : Ô saints serviteurs de Viṣṇu, aux yeux pareils aux pétales de lotus, je désire soumettre une requête, debout les mains jointes en vénération.

शिवशर्माŚivaśarmā
शिवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव-शर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अयिO!
अयि:
Sambodhana (Address-marker/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootअयि (अव्यय)
Formसम्बोधन-अव्यय (vocative particle)
विष्णुगणौO attendants of Viṣṇu (two)
विष्णुगणौ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु-गण (प्रातिपदिक; षष्ठी-तत्पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), द्विवचन
पुण्यौholy, virtuous (two)
पुण्यौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण
पुण्डरीकदलlotus-petal
पुण्डरीकदल:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक-दल (प्रातिपदिक; षष्ठी-तत्पुरुष)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-भाग (compound member)
ईक्षणौhaving eyes
ईक्षणौ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, द्विवचन; (in compound sense with previous)
पुण्डरीकदलेक्षणौO lotus-petal-eyed ones (two)
पुण्डरीकदलेक्षणौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्डरीक-दल-ईक्षण (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (those whose eyes are like lotus-petals)
किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formअव्यय (indefinite particle: somewhat/a little)
विज्ञप्तुto request, to inform
विज्ञप्तु:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवि-ज्ञप् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive used as verbal noun), अर्थे: निवेदनम् (to request/inform)
कामःdesirous
कामः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (desirous)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रवृद्धgrown, enlarged
प्रवृद्ध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-वृध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
करसंपुटःwith cupped hands
करसंपुटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर-संपुट (प्रातिपदिक; षष्ठी-तत्पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (hands cupped together)

Śivaśarmā

Tirtha: Māyāpurī/Muktipurī (implied narrative setting)

Type: kshetra

Listener: Viṣṇu-gaṇas (parṣadas)

Scene: Śivaśarmā stands with hands folded, addressing two radiant Viṣṇu-gaṇas with lotus-petal eyes; the attendants appear serene, adorned with Vaikuṇṭha ornaments, holding conch and discus emblems subtly.

Ś
Śivaśarmā
V
Viṣṇu
V
Viṣṇugaṇa (attendants of Viṣṇu)

FAQs

Humility and reverent petition (añjali) are presented as proper devotional conduct when approaching divine beings.

No tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the narrative episode about Śivaśarmā.

The devotional posture of añjali (joined hands) is described; no formal rite like snāna or dāna is specified.