Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

गीतज्ञो यदि गीतेन नाप्नोति परमं पदम् । रुद्रस्यानुचरो भूत्वा तेनैव सह मोदते

gītajño yadi gītena nāpnoti paramaṃ padam | rudrasyānucaro bhūtvā tenaiva saha modate

Si le connaisseur du chant n’atteint pas, par le chant, l’état suprême, alors, devenu serviteur de Rudra, il se réjouit avec lui.

गीतज्ञःa knower of music
गीतज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीत-ज्ञ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विग्रहः: गीतं जानाति इति (knower of song)
यदिif
यदि:
Sambandha/Avyaya (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-प्रदर्शक अव्यय (if)
गीतेनby singing/music
गीतेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (means)
not
:
Sambandha/Avyaya (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पदम् इत्यस्य विशेषणम्
पदम्state, abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध
अनुचरःa follower, attendant
अनुचरः:
Pradhāna (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootअनुचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (becomes a follower)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyā (Non-finite action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having become’
तेनwith him
तेन:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सह इत्यनेन सहकारक (with him)
एवindeed
एव:
Sambandha/Avyaya (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic: only/indeed)
सहwith
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-प्रयोगे अव्यय (preposition-like: with)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A singer-devotee offered a place among Rudra’s attendants (gaṇas), rejoicing near Śiva; the scene balances humility (devotee) and grandeur (Śiva’s court).

R
Rudra (Śiva)
P
Parama-pada

FAQs

Even when liberation is not attained, sincere devotional art becomes Śiva-service, granting proximity and joy with Rudra.

Within Kāśīkhaṇḍa, the verse supports Kāśī’s promise of closeness to Śiva through devotional practice.

No formal rite; it commends devotional singing as a form of service (sevā) to Rudra.