Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

इयं वेणीहि निःश्रेणी ब्रह्मणो वर्त्मयास्यतः । जंतोर्विशुद्धदेहस्य श्रद्धाऽश्रद्धाप्लुतस्य च

iyaṃ veṇīhi niḥśreṇī brahmaṇo vartmayāsyataḥ | jaṃtorviśuddhadehasya śraddhā'śraddhāplutasya ca

Cette Veṇī est vraiment l’échelle vers le Brahman, la voie du voyageur. Elle sert l’être incarné au corps purifié, qu’il soit rempli de foi ou même dépourvu de foi.

iyamthis (she/this one)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
veṇībraid; (here) Veṇī (name)
veṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
hiindeed, for
hi:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
niḥśreṇīstairway, ladder
niḥśreṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniḥśreṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
brahmaṇaḥof Brahman
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vartmayāby the path, by the way
vartmayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvartman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
āsyataḥof the mouth
āsyataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
jantoḥof the creature, of the being
jantoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
viśuddha-dehasyaof (one) whose body is purified
viśuddha-dehasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśuddha (विशेषण-प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘विशुद्धः देहः’ इति
śraddhā-aśraddhā-plutasyaof one immersed in faith and lack of faith
śraddhā-aśraddhā-plutasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootśraddhā (प्रातिपदिक) + aśraddhā (प्रातिपदिक) + pluta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √plu (प्लु) + क्त)
Formसमासः (तत्पुरुष-प्रायः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘श्रद्धया अश्रद्धया च प्लुतः’ (immersed in faith and non-faith)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa discourse)

Tirtha: Veṇī (Kāśī)

Type: ghat

Scene: A symbolic vision of Veṇī as a radiant ladder rising from the ghats of Kāśī toward a formless Brahman-light; pilgrims of varied dispositions (faithful and doubtful) stand purified at the river’s edge as the ladder appears.

V
Veṇī (Triveṇī)
B
Brahman
P
Prayāga

FAQs

The tīrtha’s sanctifying power is portrayed as exceptionally efficacious—supporting spiritual ascent even when personal faith is imperfect.

Veṇī/Triveṇī at Prayāga—the confluence conceived as a ‘ladder’ toward Brahman.

Implicitly, purification through tīrtha-contact (especially bathing/immersion) at the Veṇī.