नागांतकस्ततः प्राह मातरं चिंतयातुराम् । आनीतं विद्धि पीयूषं मातर्मे देहि भोजनम्
nāgāṃtakastataḥ prāha mātaraṃ ciṃtayāturām | ānītaṃ viddhi pīyūṣaṃ mātarme dehi bhojanam
Alors Nāgāntaka (Garuḍa), s’adressant à sa mère tourmentée d’inquiétude, dit : «Sache que j’ai apporté l’amṛta, le nectar. Ô Mère, donne-moi de la nourriture.»
Garuḍa (Nāgāntaka)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Garuḍa (Nāgāntaka) stands before Vinatā, holding a radiant amṛta vessel; Vinatā’s face shifts from worry to relief; Garuḍa asks for food after the arduous quest.
Great achievements undertaken for dharma are grounded in care for one’s mother and household duty—heroic action and simple service coexist.
None directly; the verse marks the culmination of the amṛta-acquisition episode within the broader Kāśīkhaṇḍa narration.
None; it reports the bringing of amṛta and a request for food.