Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

तिग्मरश्मिप्रभावेण व्याकुलीभूतमानसा । कद्रुस्ततः खगीं प्राह विस्रब्धं विनते व्रज

tigmaraśmiprabhāveṇa vyākulībhūtamānasā | kadrustataḥ khagīṃ prāha visrabdhaṃ vinate vraja

L’esprit troublé par la puissance des rayons acérés du Soleil, Kadrū dit alors à la dame-oiseau : «Va sans crainte, ô Vinatā».

तिग्मरश्मिप्रभावेणdue to the power of the sharp rays
तिग्मरश्मिप्रभावेण:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottigma-raśmi-prabhāva (प्रातिपदिक; तिग्म + रश्मि + प्रभाव)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम् (Singular)
व्याकुलीभूतमानसाwhose mind had become agitated
व्याकुलीभूतमानसा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyākulī-bhūta-mānasa (प्रातिपदिक; व्याकुली + भूत + मानस्)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying कद्रूः)
कद्रूःKadrū
कद्रूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkadrū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb: ‘then’)
खगीम्the bird-woman (Vinatā)
खगीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhagī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + ah (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular)
विस्रब्धम्fearlessly, confidently
विस्रब्धम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvisrabdha (प्रातिपदिक/कृदन्त; vi + srambh)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (Adverb: ‘confidently/without fear’)
विनतेO Vinatā
विनते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvinatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम् (Singular)
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (Singular)

Skanda

Scene: Under a blazing sun, Kadrū appears mentally shaken, speaking urgently to Vinatā—who is portrayed as a bird-lady—commanding her to proceed without fear.

K
Kadrū
V
Vinatā
S
Sun

FAQs

Even amid distress, beings urge perseverance—yet the wider story frames how motives shape dharmic outcomes.

None is specified in this verse.

None.