Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

इत्युक्त्वा मुनिपत्नीं तां समालिंग्य हरिप्रिया । अलंचकार च प्रीत्या बहुसौभाग्यमंडनैः

ityuktvā munipatnīṃ tāṃ samāliṃgya haripriyā | alaṃcakāra ca prītyā bahusaubhāgyamaṃḍanaiḥ

Ayant ainsi parlé, Haripriyā embrassa l’épouse du sage et, avec tendresse, la para de nombreux ornements porteurs de bon augure.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
मुनिपत्नीम्the sage's wife
मुनिपत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मुनेः पत्नी)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
समालिङ्ग्यhaving embraced
समालिङ्ग्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आलिङ्ग् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
हरिप्रियाHari's beloved (Lakṣmī)
हरिप्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (हरेः प्रिया)
अलंचकारadorned
अलंचकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअलङ्कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
बहुसौभाग्यमण्डनैःwith many auspicious ornaments
बहुसौभाग्यमण्डनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु + सौभाग्य + मण्डन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural); समासः तत्पुरुष (बहु सौभाग्यं येषु तानि मण्डनानि)

Narrator (within Skanda-to-Agastya style Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Haripriyā embraces the sage’s wife; attendants present ornaments; the moment is tender, auspicious, and domestic-sacral, with Kāśī’s sanctity in the background.

H
Haripriyā
H
Hari

FAQs

Divine grace is expressed not only through words but through compassionate, intimate blessing—bringing auspiciousness (saubhāgya) to the devotee.

The immediate verse is narrative, situated in Kāśīkhaṇḍa; the wider passage supports the greatness of Kāśī and its spiritual auspiciousness.

No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on receiving blessings and auspicious endowments through divine favor.