येषां दृक्पातमात्रेण पतंति भुवनान्यपि । ते किं समर्था नो कांते नगवृद्धिनिषेधने
yeṣāṃ dṛkpātamātreṇa pataṃti bhuvanānyapi | te kiṃ samarthā no kāṃte nagavṛddhiniṣedhane
Ceux dont le seul regard fait choir même les mondes : ne seraient-ils pas capables, ô bien-aimée, d’empêcher l’enflure croissante de la montagne ?
Unnamed sage (context: speaking to Lopāmudrā)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A powerful deva or Rudra-like figure whose mere glance causes distant worlds to tremble; in the foreground a mountain bulges upward like a living form, yet is held in check by unseen divine will; a ‘beloved’ addressee suggests intimate counsel amid cosmic spectacle.
Obstacles are not ultimate; cosmic and divine forces can restrain them—especially in a sanctified dhāma like Kāśī.
Kāśī/Avimukta is the implied sacred frame, though the verse speaks in general terms.
None; it is a rhetorical reassurance.