Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

उपस्थितोयं कल्याणि सोंऽतरायो महानिह । न शक्यतेऽन्यथाकर्तुं विश्वेशो विमुखो यतः

upasthitoyaṃ kalyāṇi soṃ'tarāyo mahāniha | na śakyate'nyathākartuṃ viśveśo vimukho yataḥ

Ô toi l’auspicieuse, un grand empêchement s’est levé ici. Il ne peut être écarté autrement, car Viśveśa, le Seigneur de l’Univers, a détourné son visage (retiré sa grâce) en cette affaire.

उपस्थितःarrived, present
उपस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) → उपस्थित (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/क्तवत्-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणरूपेण
अयम्this (he/this one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
सःhe/that
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अन्तरायःobstacle, impediment
अन्तरायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तराय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (अन्तरायस्य)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
शक्यतेis possible / can be done
शक्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
कर्तुम्to do, to make
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तुम् (तुमुन्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग
विश्वेशःLord of the universe (Viśveśa)
विश्वेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-भावः: विश्वस्य ईशः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विमुखःturned away, averse
विमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (विश्वेशस्य)
यतःbecause, since
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतुवाचक (causal conjunction/adverb: 'because')

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa frame commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Viśveśvara-kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A tense courtly or domestic scene in Kāśī: a devotee or messenger reports a ‘mahān antarāya’ while the unseen presence of Viśveśvara is felt—lamp-flames dim, bells silent, faces anxious.

V
Viśveśa
K
Kāśī

FAQs

Some obstacles are understood as arising under divine will; one should respond with humility and dharmic discernment rather than forcing outcomes.

Kāśī, particularly through the mention of Viśveśa, the presiding Śiva of Vārāṇasī.

No explicit rite is prescribed here; the verse frames a theological reason for an impediment.