Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

पापानि विलयं यांति पुण्यराशिश्च लभ्यते । अपि वंध्या प्रसूयेत कृत्वैतन्मंगलाव्रतम्

pāpāni vilayaṃ yāṃti puṇyarāśiśca labhyate | api vaṃdhyā prasūyeta kṛtvaitanmaṃgalāvratam

Les péchés se dissolvent et l’on obtient un amas de mérite. Même une femme stérile peut enfanter en accomplissant ce vœu de bon augure, le Maṅgalā-vrata.

pāpānisins
pāpāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; subject of yānti
vilayamto dissolution
vilayam:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; goal/state reached (to dissolution)
yāntigo
yānti:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; ‘go’
puṇya-rāśiḥa store of merit
puṇya-rāśiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya + rāśi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—पुण्यस्य राशिः (heap/collection of merit); subject of labhyate
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
labhyateis obtained
labhyate:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘is obtained’ (passive/middle sense)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारक-अव्यय (even/also)
vaṃdhyāa barren woman
vaṃdhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; subject of prasūyeta
prasūyetamay give birth
prasūyeta:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sū (प्र + सू धातु)
Formविधिलिङ् (potential/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘may give birth’
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; ‘having done/performed’
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; demonstrative adjective qualifying maṃgalāvratam
maṃgala-vratamthe Maṅgala vow (auspicious observance)
maṃgala-vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃgala + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—मङ्गलस्य व्रतम् (auspicious vow); object of kṛtvā

Skanda

Tirtha: Maṅgalā-vrata (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee couple completes the Maṅgalā-vrata; a symbolic vision shows sins dissolving like darkness before dawn, while a blessing of childbirth is suggested through a cradle, lotus, or maternal figure receiving divine grace from Maṅgaleśvara/Maṅgalā.

M
Maṅgalā-vrata (Maṅgalāgaurī)
P
pāpa-kṣaya
P
puṇya

FAQs

Sincere vrata-observance is described as both purifying (destroying sin) and life-supporting (granting blessings and merit).

The promise is delivered within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred context, where Kāśī-associated worship is celebrated for swift spiritual efficacy.

Performing the Maṅgalā-vrata (Maṅgalāgaurī vow); the verse focuses on its results.