Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

मातस्तवांघ्रियुगलं विमलं हृदिस्थं यस्यास्ति तस्य भुवनं सकलं करस्थम् । यो नामतेज एति मंगलगौरि नित्यं सिद्ध्यष्टकं न परिमुंचति तस्य गेहम्

mātastavāṃghriyugalaṃ vimalaṃ hṛdisthaṃ yasyāsti tasya bhuvanaṃ sakalaṃ karastham | yo nāmateja eti maṃgalagauri nityaṃ siddhyaṣṭakaṃ na parimuṃcati tasya geham

Mère, celui qui porte en son cœur Tes deux pieds sans tache, pour lui l’univers entier est comme posé dans la paume de la main. Et, ô Maṅgalāgaurī, celui qui chaque jour s’approche de la splendeur de Ton Nom, les huit siddhis ne quittent pas sa demeure.

mātaḥO Mother
mātaḥ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
aṃghri-yugalampair of feet
aṃghri-yugalam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṃghri (प्रातिपदिक) + yugala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासपद
vimalaṃpure
vimalaṃ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
hṛdi-sthamdwelling in the heart
hṛdi-stham:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roothṛd (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त; √sthā)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (स्थित)
yasyaof whom
yasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
astiis/exists
asti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
bhuvanaṃthe world
bhuvanaṃ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
sakalaṃentire
sakalaṃ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
kara-sthamresting in the hand (as if in one’s palm)
kara-stham:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkara (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त; √sthā)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-विशेषण
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
nāma-tejaḥthe power/glory of the Name
nāma-tejaḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāma (अव्यय/प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासपद (नाम-तेजस्)
etiattains
eti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
maṃgala-gauriO Maṅgala-Gaurī
maṃgala-gauri:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक) + gaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; देवीनाम
nityaṃalways
nityaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
siddhi-aṣṭakamthe eight siddhis
siddhi-aṣṭakam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक) + aṣṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगुसमास (अष्ट-सिद्धयः)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
parimuṃcatileaves/abandons
parimuṃcati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: परि
tasyaof his
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
gehamhouse/home
geham:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Devotee/Narrative voice within the stotra (contextual: Maṅgalāgaurī praise in Kāśī Khaṇḍa)

Tirtha: Maṅgalāgaurī (Kāśī)

Type: temple

Scene: A devotee meditates with Maṅgalāgaurī’s radiant feet enthroned in the heart-lotus; around the home, symbolic aṣṭa-siddhis appear as guardian presences, while the world is shown miniaturized in the devotee’s palm.

M
Maṅgalāgaurī
S
Siddhis (Aṣṭasiddhi)

FAQs

Inner devotion—keeping the Goddess’ feet in the heart and relying on her Name—brings mastery over life and divine attainments.

The wider context is Kāśī Khaṇḍa’s praise of Kāśī and its Goddess traditions, especially Maṅgalāgaurī worship.

Daily engagement with the Goddess’ Name (nāma-japa/smaraṇa) and heart-centered meditation on her feet.