निरुद्धेंद्रियवृत्तित्वाद्ब्रध्नो ध्यानसमाधिना । न जग्राह वचः शंभोर्द्वित्रिरुक्तोप्यकर्णवत्
niruddheṃdriyavṛttitvādbradhno dhyānasamādhinā | na jagrāha vacaḥ śaṃbhordvitriruktopyakarṇavat
Parce que Bradhna (le Soleil) avait contenu les mouvements de ses sens par la méditation et le samādhi, il ne saisit pas les paroles de Śambhu, même répétées deux ou trois fois, comme s’il était sans oreilles.
Narrator (Skanda-to-Agastya context in Kāśī Khaṇḍa)
Tirtha: Kāśī-Avimukta
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame)
Scene: The Sun sits/stands absorbed in samādhi, senses withdrawn; Śiva’s words fall like echoes unheard, emphasizing the depth of yogic restraint.
Deep samādhi can suspend ordinary sensory cognition; inner absorption surpasses external hearing and response.
The Kāśī Khaṇḍa frames the episode within Kāśī’s sacred field, where yogic absorption and Śiva’s presence are central.
No external rite is stated; the practice implied is yogic restraint (indriya-nigraha) and dhyāna-samādhi.