Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

वैमानिकैर्विष्णुपदे तत्यजे च गतागतम् । तीव्रे पतंगमहसि पतंगत्वभयादिव

vaimānikairviṣṇupade tatyaje ca gatāgatam | tīvre pataṃgamahasi pataṃgatvabhayādiva

Même les êtres célestes du séjour de Viṣṇu renoncèrent à leurs allées et venues ; dans l’éclat farouche du Soleil, on eût dit qu’ils craignaient de devenir des papillons de nuit attirés par la flamme.

वैमानिकैःby/with the celestial beings (vimāna-dwellers)
वैमानिकैः:
Karaṇa/Agent-associate (Instrumental of association)
TypeNoun
Rootवैमानिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
विष्णुपदेin Viṣṇu’s abode/region
विष्णुपदे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष: विष्णोः पदे
तत्यजेabandoned; gave up
तत्यजे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
गतागतम्going and coming; movement to and fro
गतागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगत (कृदन्त, गम्-धातु) + आगत (कृदन्त, आ+गम्-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्वन्द्व: गत + आगत = गमनागमनम्
तीव्रेin intense
तीव्रे:
Viśeṣaṇa (Qualifier of महसि)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; महसि इति विशेषण
पतंगमहसिin the Sun’s radiance
पतंगमहसि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपतंग (प्रातिपदिक) + महस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष: पतंगस्य महसि
पतंगत्वभयात्from fear of becoming the Sun (i.e., being scorched/turned into a sun-like state)
पतंगत्वभयात्:
Apādāna (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootपतंगत्व (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुष: पतंगत्वस्य भयम्; अपादानार्थे
इवas if; like
इव:
Comparative particle
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमावाचक)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Listener: Sages (frame) / ‘muni’ addressed

Scene: Celestial vimānas halt mid-flight near Viṣṇu’s realm; devas recoil from a blazing solar field, likened to moths fearing the flame.

V
Viṣṇu
V
Vaimānika (celestials)
S
Sūrya (Pataṅga)

FAQs

Unchecked intensity—even of a divine power—can unsettle worlds; dharma requires measured radiance that sustains rather than destroys.

Not a specific tīrtha; it is a cosmic scene within the Kāśī Khaṇḍa’s larger sacred narrative.

None; the verse narrates the reaction of celestial beings to overwhelming solar brilliance.