Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

शर्वाणीगिरमाकर्ण्य ततः शर्वः कृपानिधिः । समाधिमीलिताक्षीं तामुवाच वरदो हरः

śarvāṇīgiramākarṇya tataḥ śarvaḥ kṛpānidhiḥ | samādhimīlitākṣīṃ tāmuvāca varado haraḥ

Entendant les paroles de Śarvāṇī, Śarva—océan de miséricorde—s’adressa à elle, assise les yeux clos en samādhi ; Hara, dispensateur de grâces, lui parla.

शर्वाणीगिरम्Śarvāṇī’s words
शर्वाणीगिरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशर्वाणी-गिर् (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (शर्वाण्याः गिरम् = speech of Śarvāṇī); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Feminine, Accusative, Singular
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√कर्ण्/कृ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund) = having heard
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = then/thereupon
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
कृपानिधिःtreasure of compassion
कृपानिधिः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootकृपा-निधि (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (कृपायाः निधिः = treasure of compassion); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत्
समाधिमीलिताक्षीम्whose eyes were closed in meditation
समाधिमीलिताक्षीम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमाधि-मीलित-अक्षि (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (समाधिना मीलिते अक्षिणी यस्याः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
ताम्her
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Feminine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person, Singular
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर-द (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (वरं ददाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject-Apposition)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Śiva, moved by Pārvatī’s words, turns toward a meditating woman with closed eyes and speaks as the boon-giver.

Ś
Śarvāṇī (Pārvatī)
Ś
Śarva (Śiva)
H
Hara (Śiva)
S
Samādhi

FAQs

Samādhi and devotion invite divine response; Śiva is portrayed as naturally compassionate and boon-bestowing.

Kāśī’s sacred environs (near Uttarārka) are presented as a space where deep samādhi meets divine speech.

Meditative absorption (samādhi) is depicted as the devotee’s discipline; no external rite is specified.