Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

अर्थश्चेत्सर्वथारक्ष्य इति कैश्चिदुदाहृतम् । तत्कथं न हरिश्चंद्रोऽरक्षत्कुशिकनंदने

arthaścetsarvathārakṣya iti kaiścidudāhṛtam | tatkathaṃ na hariścaṃdro'rakṣatkuśikanaṃdane

Certains disent que la richesse (artha) peut, en toute circonstance, être préservée. Si tel était le cas, comment le roi Hariścandra n’a-t-il pu la protéger lorsqu’il fit face au fils de Kuśika (Viśvāmitra) ?

arthaḥwealth, material gain
arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
cetif
cet:
Sambandha/Conjunction (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
sarvathāin every way, completely
sarvathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
rakṣyaḥmust be protected
rakṣyaḥ:
Predicate complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootrakṣ (धातु) + ya (यत्/य-प्रत्यय, भाव्य)
Formकृदन्त (भाव्य/gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be protected’
itithus
iti:
Discourse marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
kaiścitby some (people)
kaiścit:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया, बहुवचन; अनिश्चित (indefinite) ‘by some’
udāhṛtamhas been declared
udāhṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि ‘has been stated/declared’
tatthen/that being so
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्योपक्रमे ‘then/that’
kathamhow?
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
hariścaṃdraḥHariścandra
hariścaṃdraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नाम); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
arakṣatprotected
arakṣat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; नकार-पूर्वकं (a- augment)
kuśika-nandanein/for Kuśika’s son (i.e., Viśvāmitra)
kuśika-nandane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuśika (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (kuśikasya nandanaḥ); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण

Skanda (deduced, Kāśī-khaṇḍa norm: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Hariścandra, stripped of royal wealth, stands humbled before Viśvāmitra (Kuśika-nandana); the scene contrasts fading riches with the steady glow of dharma, with Kāśī’s ghats faintly evoked as the teaching backdrop.

H
Hariścandra
K
Kuśika-nandana (Viśvāmitra)
A
Artha

FAQs

Wealth is contingent and vulnerable; even great kings lose it—therefore Dharma, not artha, should be treated as one’s true refuge.

Indirectly Kāśī: the chapter argues for Kāśī-born Dharma as the lasting safeguard beyond worldly artha.

None; it uses an Itihāsa exemplar (Hariścandra) as moral proof.