अर्थश्चेत्सर्वथारक्ष्य इति कैश्चिदुदाहृतम् । तत्कथं न हरिश्चंद्रोऽरक्षत्कुशिकनंदने
arthaścetsarvathārakṣya iti kaiścidudāhṛtam | tatkathaṃ na hariścaṃdro'rakṣatkuśikanaṃdane
Certains disent que la richesse (artha) peut, en toute circonstance, être préservée. Si tel était le cas, comment le roi Hariścandra n’a-t-il pu la protéger lorsqu’il fit face au fils de Kuśika (Viśvāmitra) ?
Skanda (deduced, Kāśī-khaṇḍa norm: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Hariścandra, stripped of royal wealth, stands humbled before Viśvāmitra (Kuśika-nandana); the scene contrasts fading riches with the steady glow of dharma, with Kāśī’s ghats faintly evoked as the teaching backdrop.
Wealth is contingent and vulnerable; even great kings lose it—therefore Dharma, not artha, should be treated as one’s true refuge.
Indirectly Kāśī: the chapter argues for Kāśī-born Dharma as the lasting safeguard beyond worldly artha.
None; it uses an Itihāsa exemplar (Hariścandra) as moral proof.