Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

स्कंद उवाच । अथ तद्योगिनीवृंदं दूराद्दृष्टिं प्रसार्य च । स्वनेत्रदैर्घ्यनिर्माणं प्रशशंस फलान्वितम्

skaṃda uvāca | atha tadyoginīvṛṃdaṃ dūrāddṛṣṭiṃ prasārya ca | svanetradairghyanirmāṇaṃ praśaśaṃsa phalānvitam

Skanda dit : Alors cette troupe de Yoginīs, portant leur regard au loin, loua l’accomplissement fécond qui étend la portée de leur propre vision.

skandaḥSkanda
skandaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
tad-yoginī-vṛndamthat group of yoginīs
tad-yoginī-vṛndam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + yoginī (प्रातिपदिक) + vṛnda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तासां योगिनीनां वृन्दम्/that group of yoginīs), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
dūrātfrom afar
dūrāt:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाववत् (ablatival adverb)
dṛṣṭimsight, gaze
dṛṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
prasāryahaving extended
prasārya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-sṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sva-netra-dairghya-nirmāṇamthe making of (their) own eyes’ lengthening
sva-netra-dairghya-nirmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक) + dairghya (प्रातिपदिक) + nirmāṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वनेत्रयोः दैर्घ्यस्य निर्माणम्), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
praśaśaṃsapraised
praśaśaṃsa:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-śaṃs (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
phala-anvitamendowed with results, fruitful
phala-anvitam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + an-vita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (फलैः अन्वितम्), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)

Skanda

Tirtha: Kāśī (as the far-seen goal)

Type: kshetra

Scene: Skanda narrates as the yoginīs stretch their gaze far ahead, marveling at the fruitful ‘lengthening’ of their sight—anticipating Kāśī’s vision.

S
Skanda
Y
Yoginīs

FAQs

Even the act of seeking Kāśī—straining to behold it—becomes ‘fruitful,’ underscoring darśana as a form of merit.

Kāśī is the implied object of far-seeing anticipation within the Kāśīkhaṇḍa setting.

None; the verse highlights an experiential devotion—eagerly beholding the sacred realm.