Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

श्रीदेवदेव उवाच । अयि प्रियतमे गौरि त्वद्वा गमृतसीकरैः । आप्यायितोस्मि नितरां काशीप्राप्त्यै यतेधुना

śrīdevadeva uvāca | ayi priyatame gauri tvadvā gamṛtasīkaraiḥ | āpyāyitosmi nitarāṃ kāśīprāptyai yatedhunā

Le Seigneur des dieux dit : Ô très chère Gaurī, par les gouttes de nectar de ta parole, je suis profondément ranimé. Aussi, dès maintenant, je m’emploierai à te faire obtenir Kāśī.

श्रीदेवदेवःthe glorious Lord of gods
श्रीदेवदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + देवदेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘श्रीमान् देवदेवः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अयिO!
अयि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootअयि (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक अव्यय (vocative particle)
प्रियतमेmost beloved
प्रियतमे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रियतम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; (स्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्बोधन; यहाँ गौरि इति स्त्रीसम्बोधनानुसार)
गौरिO Gauri
गौरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्वत्from you
त्वत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or/indeed)
अमृतnectar
अमृत:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासाङ्ग)
सीकरैःwith droplets
सीकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसीकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
अमृतसीकरैःwith nectar-drops
अमृतसीकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + सीकर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘अमृतस्य सीकराः’); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
आप्यायितःnourished, refreshed
आप्यायितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + प्यै/प्या (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहम्/अस्मि)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नितराम्exceedingly
नितराम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनितरām् (अव्यय/क्रियाविशेषण)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (intensifier)
काशीप्राप्त्यैfor attaining Kashi
काशीप्राप्त्यै:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘काश्याः प्राप्तिः’); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
यतेyou strive
यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अधुनाnow
अधुना:
Desha-Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)

Śiva (Devadeva/Pinākin)

Tirtha: Kāśī / Avimukta

Type: kshetra

Scene: Śiva addresses Gaurī tenderly, describing her words as nectar droplets that refresh him; he declares a determined effort toward Kāśī-prāpti.

Ś
Śiva
G
Gaurī (Pārvatī)
K
Kāśī

FAQs

Devotional speech offered with love is depicted as spiritually potent—soothing the Lord and prompting divine action for the devotee’s aim.

Kāśī (Vārāṇasī), desired even by the Goddess and affirmed by Śiva.

None; the focus is on divine assurance and intention to facilitate Kāśī-prāpti.