Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

अयि काशि विनाशिताघसंघे तवविश्लेषजआशुशुक्षणिः । अमृतांशुकलामृदुद्रवैरतिचित्रंहविषेव वर्धते

ayi kāśi vināśitāghasaṃghe tavaviśleṣajaāśuśukṣaṇiḥ | amṛtāṃśukalāmṛdudravairaticitraṃhaviṣeva vardhate

Ô Kāśī, toi qui détruis les amas de péchés ! La douleur, prompte à se dessécher, née de la séparation d’avec toi, grandit—étrangement—comme le feu sacrificiel qui s’enflamme lorsqu’on le nourrit de ghee adouci par les rayons d’ambroisie de la lune.

अयिO!
अयि:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootअयि (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-निपात
काशिO Kāśī
काशि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विनाशित-अघ-संघेO destroyer of the host of sins
विनाशित-अघ-संघे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविनाशित (कृदन्त) + अघ + संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः: तत्पुरुष (अघानां संघः; विनाशितः अघसंघः यस्याः सा)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
विश्लेष-जborn of separation
विश्लेष-ज:
Visheshana (Qualifier of शुक्षणिः)
TypeAdjective
Rootविश्लेष + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: तत्पुरुष (विश्लेषात् जातः)
आशु-शुक्षणिःswift drying-up (wasting)
आशु-शुक्षणिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआशु (अव्यय) + शुक्षणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: अव्ययीभाव (आशु = शीघ्रम्) + शुक्षणिः (शोष/शुष्कता-भावः)
अमृतांशु-कला-मृदु-द्रवैःby soft liquids of the moon’s rays
अमृतांशु-कला-मृदु-द्रवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमृतांशु + कला + मृदु + द्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः: तत्पुरुष (अमृतांशोः कला; तया मृदवः द्रवाः)
अति-चित्रम्very wondrous
अति-चित्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + चित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-पूर्वपद ‘अति-’
हविषाwith oblation
हविषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (like/as)
वर्धतेgrows, increases
वर्धते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Śiva

Tirtha: Kāśī/Avimukta

Type: kshetra

Listener: Kāśīkhaṇḍa’s audience within the frame narrative

Scene: A sacrificial fire flares as moon-cooled ghee is poured; simultaneously, Śiva’s separation-pain from Kāśī ‘dries quickly’ yet paradoxically grows—an alchemical devotional image.

Ś
Śiva
K
Kāśī
M
Moon (amṛtāṃśu)

FAQs

Kāśī is praised as a sin-destroying field; separation from such a liberating place intensifies spiritual thirst, depicted through a yajña-fire metaphor.

Kāśī (Avimukta-kṣetra), explicitly lauded as ‘vināśitāgha-saṅgha’—the destroyer of accumulated sins.

No direct prescription; the imagery draws on yajña (havis/oblation) to communicate how longing for Kāśī powerfully grows.