Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

प्रजानां रंजनाद्राजा येयं रूढिरुपार्जिता । तस्यां रूढ्यां प्रनष्टायां राज्यमेव विनंक्ष्यति

prajānāṃ raṃjanādrājā yeyaṃ rūḍhirupārjitā | tasyāṃ rūḍhyāṃ pranaṣṭāyāṃ rājyameva vinaṃkṣyati

Parce qu’il réjouit et soutient les peuples, on l’appelle « rājā » : tel est le sens établi. Quand ce lien même et ce sens se perdent, le royaume lui-même périt.

प्रजानाम्of the subjects
प्रजानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
रंजनात्from pleasing/delighting
रंजनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootरञ्जन (प्रातिपदिक; √रञ्ज् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: from/through)
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
याwhich
या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
इयम्this
इयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
रूढिःconvention/accepted usage
रूढिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूढि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उपार्जिताacquired/established
उपार्जिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपार्जित (कृदन्त; उप-√अर्ज् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) विशेषण
तस्याम्when/where that (convention)
तस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
रूढ्याम्in the convention
रूढ्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरूढि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
प्रनष्टायाम्having perished/being lost
प्रनष्टायाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रनष्ट (कृदन्त; प्र-√नश् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) विशेषण
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवत् (subject)
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (restrictive particle)
विनंक्ष्यतिwill perish
विनंक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; रूपम्: विनङ्क्ष्यति/विनंक्ष्यति (अनुस्वार-लेखनभेद)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A split-scene: on one side, the king distributing justice and gifts, citizens smiling; on the other, the bond frays—citizens distressed, the palace dimming—showing the kingdom’s fate tied to prajā-rañjana.

P
Prajā (subjects)
R
Rājā (king)
R
Rājya (kingdom)

FAQs

A ruler’s dharma is to bring well-being and contentment to the people; without that, sovereignty collapses.

No single tīrtha is named; the teaching appears in the Kāśī Khaṇḍa’s broader sacred setting of Kashi.

None; it is a doctrinal definition and warning regarding rāja-dharma.