Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

षाड्गुण्यवेदिनस्तस्य त्रिशक्त्यूर्जितचेतसः । चतुरोपायवित्तस्य न रंध्रं विविदुः सुराः

ṣāḍguṇyavedinastasya triśaktyūrjitacetasaḥ | caturopāyavittasya na raṃdhraṃ vividuḥ surāḥ

Les dieux ne trouvèrent en lui aucune brèche : connaisseur des six principes de la politique royale, l’esprit affermi par les trois puissances, et maître des quatre moyens d’action.

षाड्गुण्यthe sixfold policy/qualities
षाड्गुण्य:
TypeNoun
Rootषाड्गुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग); द्विगु-समास (षट्+गुण)
वेदिनःknowers
वेदिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (knowing)
षाड्गुण्यवेदिनःknowers of the sixfold (statecraft)
षाड्गुण्यवेदिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootषाड्गुण्य + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (षाड्गुण्यं वेत्ति इति)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
त्रिthree
त्रि:
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (समासाङ्ग), संख्यावाचक
शक्तिpower
शक्ति:
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
ऊर्जितstrengthened / vigorous
ऊर्जित:
TypeAdjective
Rootऊर्जित (ऊर्ज् धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
चेतसःof mind
चेतसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
त्रिशक्त्यूर्‌जितचेतसःthose whose minds were strengthened by three powers
त्रिशक्त्यूर्‌जितचेतसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि + शक्ति + ऊर्जित + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि (येषां चेतः त्रिशक्त्या ऊर्जितं ते)
चतुर्four
चतुर्:
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (समासाङ्ग), संख्यावाचक
उपायmeans / strategy
उपाय:
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
वित्तस्यof knowledge/wealth (here: knowledge)
वित्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चतुरोपायवित्तस्यof him who knew the four means
चतुरोपायवित्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचतुर् + उपाय + वित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (चतुरुपायानां वित्तम्/ज्ञानम् यस्य)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
रन्ध्रम्a gap / weak point
रन्ध्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरन्ध्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विविदुःfound / knew
विविदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A symbolic depiction of the king encircled by six emblems (ṣāḍguṇya) and four instruments (caturupāya), with three radiant energies (triśakti) forming a luminous armor; gods searching for a ‘gap’ find none.

S
Surāḥ (Devas)
R
Ripuṃjaya (implied continuation)

FAQs

Dharma is protected not only by virtue but also by disciplined intelligence and prudent strategy.

No specific tīrtha is named; the verse supports Kāśī’s broader dharma-protecting narrative.

None; it references nīti (statecraft): ṣāḍguṇya, triśakti, and caturopāya.