क्षेत्राणि वैष्णवानीह त्यक्त्वा विष्णुरपि क्षितेः । प्रयातो मंदरं यत्र देवदेव उमाधवः
kṣetrāṇi vaiṣṇavānīha tyaktvā viṣṇurapi kṣiteḥ | prayāto maṃdaraṃ yatra devadeva umādhavaḥ
Délaissant ici-bas les lieux sacrés vaiṣṇavas, Viṣṇu lui aussi se rendit à Mandara, là où demeurait le Dieu des dieux, Umādhava (Śiva avec Umā).
Skanda
Tirtha: Mandara (as Umādhava-sannidhāna-sthala)
Type: peak
Listener: Agastya (and listeners)
Scene: Viṣṇu departs from various Vaiṣṇava tīrthas (suggested by symbolic temple silhouettes) and journeys to Mandara; at Mandara, Śiva with Umā (Umādhava) is enthroned or present in radiant union, receiving Viṣṇu’s approach with mutual honor.
The narrative underscores Śiva’s supreme magnetism in sacred geography: even Viṣṇu honors the locus of the Deva-deva’s presence.
Mandara mountain as the place graced by Umādhava (Śiva with Umā).
None; it describes pilgrimage-like movement of deities toward a sanctified location.