Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

अंतराया भवंत्येव धर्मस्यापि पदेपदे । तथापि न निजो धर्मो धर्मधीभिर्विमुच्यते

aṃtarāyā bhavaṃtyeva dharmasyāpi padepade | tathāpi na nijo dharmo dharmadhībhirvimucyate

Des obstacles surgissent à chaque pas, même dans la quête du dharma ; pourtant, les sages du dharma n’abandonnent pas leur propre voie juste.

अन्तरायाःobstacles
अन्तरायाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तराय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'obstacles'
भवन्तिarise
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; 'they occur/come to be'
एवindeed
एव:
Discourse particle (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण अव्यय (indeed)
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; 'of dharma'
अपिeven
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (even/also)
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'in (each) step/place' (with repetition)
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
तथाthus
तथा:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (thus)
अपिnevertheless
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपवादार्थक अव्यय (nevertheless/even so)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
निजःone’s own
निजः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'one's own' (qualifying धर्मः)
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धर्मधीभिःby the dharma-minded
धर्मधीभिः:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-धी (प्रातिपदिक); घटकाः: धर्म + धी
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; 'by those whose understanding is dharma' (धर्मे धीः येषाम्)
विमुच्यतेis abandoned
विमुच्यते:
Kriya (Passive action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु) (वि+√मुच्)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive): 'is abandoned/released'

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Muni/interlocutor

Scene: A lone pilgrim or dharma-seeker walking a path with visible impediments—fallen branches, storms, temptations—yet moving forward with calm determination; Kāśī ghats faintly ahead.

D
Dharma
D
Dharmadhī (the dharma-wise)

FAQs

Dharma is proven by constancy; obstacles are expected, not disqualifying.

The verse supports the larger Kāśī-kṣetra dharma discourse, without naming a particular tīrtha.

None; it is an ethical injunction to remain firm in svadharma.