एतानि कालचिह्नानि संत्यन्यानि बहून्यपि । ज्ञात्वाभ्यसेन्नरो योगमथवाकाशिकां श्रयेत्
etāni kālacihnāni saṃtyanyāni bahūnyapi | jñātvābhyasennaro yogamathavākāśikāṃ śrayet
Tels sont les signes du Temps, présages de mort, et il en est bien d’autres. Les ayant connus, que l’homme s’exerce au yoga—ou bien qu’il prenne refuge en Kāśikā (Kāśī).
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśikā (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: A reflective pilgrim, having recognized ominous signs of time, stands at a crossroads: one path of austere yoga practice, the other leading toward the luminous city of Kāśī on the Gaṅgā.
Awareness of mortality should mature into practice: either disciplined yoga or wholehearted refuge in Kāśī, the liberating city of Śiva.
Kāśikā (Kāśī/Vārāṇasī) is explicitly presented as a shelter when death-portents arise.
The prescription is sādhana: ‘practice yoga’ and/or ‘take refuge in Kāśī’ (pilgrimage/residence/surrender to its Lord).