Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

मतिर्भ्रश्येत्स्खलेद्वाणी धनुरैद्रं निरक्षितै । रात्रौ चंद्रद्वयं चापि दिवा द्वौ च दिवाकरौ

matirbhraśyetskhaledvāṇī dhanuraidraṃ nirakṣitai | rātrau caṃdradvayaṃ cāpi divā dvau ca divākarau

Si l’esprit se trouble et que la parole chancelle, si l’on voit l’arc-en-ciel sans pluie ; si, la nuit, deux lunes apparaissent et, le jour, deux soleils : ce sont de lourds présages d’une mort prochaine.

मतिःmind/intellect
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
भ्रश्येत्would fall away/decline
भ्रश्येत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भ्रंश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
स्खलेत्would stumble/slip
स्खलेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्खल् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
वाणीspeech
वाणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
धनुःbow
धनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
ऐन्द्रम्of Indra/Indra-like
ऐन्द्रम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐन्द्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (धनुः)
निरक्षितैby the unseen (omens)/unnoticed
निरक्षितै:
Hetu/Instrument (Cause/करण-हेतु)
TypeAdjective
Rootनिर्- + अक्षित (कृदन्त; √अक्ष् धातु ‘to see’/√ईक्ष्)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; भूतकृदन्त (क्त) ‘unseen/unobserved’
रात्रौat night
रात्रौ:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
चन्द्रद्वयम्a pair of moons (two moons)
चन्द्रद्वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘two moons’ (द्वय = pair)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
दिवाby day
दिवा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
द्वौtwo
द्वौ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), द्विवचनम्; विशेषणम् (दिवाकरौ)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
दिवाकरौtwo suns
दिवाकरौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवा + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), द्विवचनम्; ‘दिवां करोति’ इति (sun)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Over Kāśī’s skyline, an impossible sky: two suns in daytime, two moons at night; a rainbow arches in a clear sky; below, pilgrims at ghāṭas look up in awe and fear; a priest continues lamp-offering, steady amid cosmic disturbance.

I
Indra
M
Moon (Candra)
S
Sun (Divākara)
K
Kāśī

FAQs

When inner and outer order appears to break, the Purāṇa urges urgency in spiritual life—truthfulness, devotion, and preparation for mortality.

The broader discourse is situated in Kāśī within the Kāśīkhaṇḍa, though this verse highlights cosmic/psychological omens rather than a named tīrtha.

No direct prescription is stated; the verse lists extraordinary perceptions as ominous signs.