Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

अथवा ह्यासने यस्मिन्सुखमस्योपजायते । स्वस्तिकादौ तदध्यास्य योगं युंजीत योगवित्

athavā hyāsane yasminsukhamasyopajāyate | svastikādau tadadhyāsya yogaṃ yuṃjīta yogavit

Ou bien, dans toute posture où l’aisance naît spontanément pour lui—telle Svastikāsana—qu’il s’y assoie ; ainsi établi, le connaisseur du yoga doit s’adonner au yoga.

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive: or)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
आसनेin a posture/seat
आसने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोग (relative pronoun)
सुखम्ease; comfort
सुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अस्यof him/for him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
उपजायतेarises; is produced
उपजायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + जन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; धातु: जन् (to be born/arise) उपसर्ग: उप-
स्वस्तिकादौin (postures) such as svastika, etc.
स्वस्तिकादौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वस्तिक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वस्तिकः आदिः यस्य/यत्र) = ‘in (postures) beginning with svastika’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (referring to that posture)
अध्यास्यhaving assumed (it); having sat in it
अध्यास्य:
Kriya-visheshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधि + आस् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); धातु: आस् (to sit) उपसर्ग: अधि-; अर्थ: ‘उपविश्य/आसीत्वा’ (having sat upon/assumed)
योगम्yoga; discipline
योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
युञ्जीतshould practice; should apply (himself)
युञ्जीत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
योगवित्knower of yoga
योगवित्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + विद् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (योगं वेत्ति इति)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A teacher indicates alternative seated postures; a practitioner sits in Svastikāsana with relaxed shoulders, steady gaze, and quiet breath, suggesting adaptability.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
S
Svastikāsana

FAQs

Choose steadiness with ease—comfort supports sustained concentration and sincere practice.

Kāśī is the overarching sacred landscape; this verse focuses on practical yoga method within that dharmic frame.

Adopt a comfortable posture (e.g., Svastikāsana) and then proceed to yogic practice.