Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

देहेष्वनित्यतां दृष्ट्वा नित्यता परमात्मनः । कुर्वीत मुक्तये यत्नं यत्रयत्राश्रमे रतः

deheṣvanityatāṃ dṛṣṭvā nityatā paramātmanaḥ | kurvīta muktaye yatnaṃ yatrayatrāśrame rataḥ

Voyant l’impermanence des corps et l’éternité du Soi suprême (Paramātman), qu’on s’efforce de la délivrance, demeurant dévot dans l’āśrama où l’on se tient.

देहेषुin bodies
देहेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन — Masculine Locative Plural
अनित्यताम्impermanence
अनित्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनित्यता (प्रातिपदिक; नञ् + नित्य + ता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Feminine Accusative Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — having seen
नित्यताeternity
नित्यता:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनित्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (दृष्ट्वा इत्यस्य कर्म) — Feminine Accusative Singular
परमात्मनःof the Supreme Self
परमात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन — Masculine Genitive Singular; 'of the Supreme Self'
कुर्वीतshould make/do
कुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम् — Optative, 3rd person singular, ātmanepada
मुक्तयेfor liberation
मुक्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन — Feminine Dative Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Masculine Accusative Singular
यत्रयत्रwherever
यत्रयत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयत्र-यत्र (अव्यय; पुनरुक्त)
Formदेशवाचक अव्यय (correlative adverb: 'wherever')
आश्रमेin (any) āśrama/stage of life
आश्रमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Masculine Locative Singular
रतःbeing devoted/engaged
रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त; √रम् "to delight"; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्तरि) — Masculine Nom Singular; 'engaged/devoted'

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A seeker contemplates a fading body (withered leaf motif) while a steady, luminous inner flame symbolizes the Paramātman; four āśramas appear as subtle background figures, all oriented toward a central Śiva-liṅga/inner light.

P
Paramātman
Ā
Āśrama system

FAQs

Moksha is grounded in discernment: body is impermanent, the Self is eternal; therefore liberation-effort is essential in every life-stage.

Kāśī is the implied liberating setting where such knowledge and striving are especially celebrated.

A general prescription: make sustained effort toward mukti regardless of being a student, householder, forest-dweller, or renunciate.