वेश्वदेवं तथातिथ्यं नवमं पितृतर्पणम् । नव गोप्यानि यान्यत्र मुने तानि निशामय
veśvadevaṃ tathātithyaṃ navamaṃ pitṛtarpaṇam | nava gopyāni yānyatra mune tāni niśāmaya
Écoute, ô sage : voici les neuf choses qu’il faut garder secrètes : l’offrande de Vaiśvadeva, l’accueil honoré de l’hôte, et, en neuvième, les libations offertes aux Pitṛs (ancêtres).
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Muni (sage)
Scene: A calm domestic shrine scene in Kāśī: a householder offers Vaiśvadeva into a small fire, welcomes an atithi with water and seat, and later performs pitṛ-tarpaṇa with kuśa and water at a riverside ghat—while a sage listens to the teaching on what should remain confidential.
Certain sacred household observances are to be protected with discretion, preserving their sanctity and efficacy.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse focuses on dharma-guidance rather than a specific tīrtha.
Vaiśvadeva (daily offerings), ātithya (guest-honor), and pitṛ-tarpaṇa (ancestral libations) are referenced as sacred practices to be kept confidential.