Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 45

अजाश्वयोर्मुखं मेध्यं गावो मेध्यास्तु पृष्ठतः । पादतो ब्राह्मणा मेध्याः स्त्रियो मेध्यास्तु सर्वतः

ajāśvayormukhaṃ medhyaṃ gāvo medhyāstu pṛṣṭhataḥ | pādato brāhmaṇā medhyāḥ striyo medhyāstu sarvataḥ

Chez les chèvres et les chevaux, la bouche est rituellement pure ; chez les vaches, le dos est pur ; chez les brāhmaṇa, les pieds sont purs ; mais les femmes sont pures en tous points.

अजाश्वयोःof the goat and the horse
अजाश्वयोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअजा- अश्व (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (अजा च अश्वः च)
मुखम्the mouth
मुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेध्यम्pure/fit for sacrifice
मेध्यम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मुखम्)
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मेध्याःpure
मेध्याः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (गावः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
पृष्ठतःfrom the back/behind
पृष्ठतः:
Desha (Adverbial/देश)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय; पृष्ठ-तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
पादतःfrom the feet
पादतः:
Desha (Adverbial/देश)
TypeIndeclinable
Rootपादतः (अव्यय; पाद-तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मेध्याःpure
मेध्याः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ब्राह्मणाः)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मेध्याःpure
मेध्याः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (स्त्रियः)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
सर्वतःfrom all sides/entirely
सर्वतः:
Desha (Adverbial/देश)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय; सर्व-तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Sages/pilgrims (implied)

Scene: A symbolic panel showing a cow with highlighted back, a horse and goat with highlighted mouths, a brāhmaṇa with highlighted feet, and a woman depicted as fully radiant—illustrating ritual ‘mēdhya’ loci as an instructional diagram in a dharma discourse.

B
Brāhmaṇa
C
Cow
H
Horse
G
Goat

FAQs

It asserts a dharmic taxonomy of purity, culminating in the claim of comprehensive ritual purity for women.

Kāśī is the overarching sacred frame (Kāśīkhaṇḍa), though the verse is doctrinal rather than geographical.

A rule of ritual classification (medhya/śuddhi) is provided for different beings/body-parts.