Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

गृहेगृहे न किं नार्यो रूपलावण्यगर्विताः । परं विश्वेशभक्त्यैव लभ्यते स्त्री पतिव्रता

gṛhegṛhe na kiṃ nāryo rūpalāvaṇyagarvitāḥ | paraṃ viśveśabhaktyaiva labhyate strī pativratā

N’y a-t-il pas, en chaque maison, des femmes fières de leur beauté et de leur grâce ? Pourtant, une véritable pativratā ne s’obtient que par la dévotion à Viśveśa (Śiva), et non autrement.

gṛhein a house
gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (गृह प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचनम्
gṛhein (each) house
gṛhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (गृह प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचनम्; पुनरुक्तिः (gṛhe-gṛhe = in every house)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
kimwhat? / indeed?
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक/अनुशयार्थक निपात (here: rhetorical ‘indeed?’)
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (नारी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचनम्
rūpa-lāvaṇya-garvitāḥproud of beauty and charm
rūpa-lāvaṇya-garvitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpa (रूप) + lāvaṇya (लावण्य) + garvita (गर्वित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying nāryaḥ); समासः (रूपेण लावण्येन च गर्विताः)
parambut / rather
param:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootparam (परम् अव्यय/विशेषण-रूप)
Formअव्यय, विरोध/अपवादार्थे (but/rather)
viśveśa-bhaktyāby devotion to Viśveśa (Śiva)
viśveśa-bhaktyā:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootviśveśa (विश्वेश प्रातिपदिक) + bhakti (भक्ति प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वेशस्य भक्तिः)
evaonly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (only/indeed)
labhyateis obtained
labhyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formलट्-लकारः (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगार्थक (is obtained)
strīa woman
strī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (स्त्री प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/उद्देश्य), एकवचनम्
pativratādevoted wife
pativratā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpativratā (पतिव्रता प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying strī)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Viśveśa in Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contrast tableau: women adorned and proud in household settings fade into the background, while a single humble devotee-woman stands before Viśveśa, her inner radiance emphasized over ornament.

V
Viśveśa (Śiva of Kāśī)
P
Pativratā

FAQs

Outer beauty is common, but inner virtue rooted in devotion to Viśveśa is rare and spiritually decisive.

Viśveśa (Kāśī Viśvanātha), the presiding Śiva of Varanasi, is directly invoked.

Bhakti to Viśveśa is emphasized as the means; no specific vrata, dāna, or snāna is detailed in this verse.