Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

तीर्थस्नानार्थिनी नारी पतिपादोदकं पिबेत् । शंकरादपि विष्णोर्वा पतिरेकोधिकः स्त्रियाः

tīrthasnānārthinī nārī patipādodakaṃ pibet | śaṃkarādapi viṣṇorvā patirekodhikaḥ striyāḥ

La femme qui désire le mérite d’un bain dans un tīrtha doit boire l’eau ayant lavé les pieds de son époux. Car, pour la femme, dans le dharma du foyer, l’époux est tenu pour plus éminent encore que Śaṅkara, voire que Viṣṇu.

तीर्थस्नानार्थिनीdesiring pilgrimage-bath
तीर्थस्नानार्थिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतीर्थ-स्नान-अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पतिof (her) husband
पति:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
पादof (his) foot
पाद:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
उदकम्water (from washing the husband's feet)
उदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (पति-पाद-उदक) समासान्तपद
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शंकरात्than Śaṅkara
शंकरात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle/emphasis)
विष्णोःthan Viṣṇu
विष्णोः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचनार्थे; वैकल्पिकरूपेण षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन-रूपसदृशम्; अत्र तुलनार्थे पञ्चमीभावः
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एकःalone/one
एकः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अधिकःgreater/superior
अधिकः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Inside a modest Kāśī household courtyard: a devoted wife offers water at her husband’s feet; a small lota and copper vessel; in the background, a faint silhouette of Viśvanātha temple spire and Gaṅgā ghāṭ steps, suggesting the ‘tīrtha within the home’.

Ś
Śaṅkara
V
Viṣṇu

FAQs

It emphasizes gṛhastha-dharma: for a married woman, devoted service to the husband is presented as a principal religious discipline yielding tīrtha-like merit.

No single tīrtha is named in this verse; it uses the idea of tīrtha-bathing as a benchmark for merit within the Kāśī-khaṇḍa discourse.

Drinking the water from washing the husband’s feet (pati-pādodaka) is prescribed as a devotional act associated with tīrtha-like merit.