Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

अविमुक्ते महाक्षेत्रेऽविमुक्तमवलोक्य च । त्रिजन्मजनितं पापं हित्वा पुण्यमयो भवेत्

avimukte mahākṣetre'vimuktamavalokya ca | trijanmajanitaṃ pāpaṃ hitvā puṇyamayo bhavet

Dans le grand kṣetra sacré d’Avimukta, en contemplant Avimukta, on rejette les fautes nées de trois vies et l’on devient empli de mérite (puṇya).

अविमुक्तेin Avimukta (Kāśī)
अविमुक्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी (7), एकवचन
महा-क्षेत्रेin the great sacred field
महा-क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारय-समास (महच्च तत् क्षेत्रम्)
अविमुक्तम्Avimukta (the sacred one/place)
अविमुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (देवता/लिङ्ग/स्थान-विशेष)
अवलोक्यhaving beheld
अवलोक्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-लोक् (धातु) → अवलोक्य (ल्यप्/क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-समर्थ), ‘having seen/beheld’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
त्रि-जन्म-जनितम्produced in three births
त्रि-जन्म-जनितम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक) + जनित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (त्रिषु जन्मसु जनितम्)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु) → हित्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having abandoned’
पुण्य-मयःfull of merit
पुण्य-मयः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पुण्येन मयः = full of merit)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Avimukta Mahākṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim enters the sacred bounds of Avimukta and beholds the deity/linga; three layers of shadow (three births) fall away, replaced by a bright mantle of merit.

A
Avimukta-kṣetra
A
Avimukteśvara/Avimukta presence
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Pilgrimage-darśana in Avimukta is depicted as exceptionally purifying, transforming the devotee into a vessel of puṇya.

Avimukta-mahākṣetra in Kāśī (Vārāṇasī).

Avalokana/darśana (sacred seeing) within the kṣetra is the implied devotional act.