Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

सर्वं तिलमयं नाद्यात्सायं शर्माभिलाषुकः । न निरीक्षेत विण्मूत्रे नोच्छिष्टः संस्पृशेच्छिरः

sarvaṃ tilamayaṃ nādyātsāyaṃ śarmābhilāṣukaḥ | na nirīkṣeta viṇmūtre nocchiṣṭaḥ saṃspṛśecchiraḥ

Celui qui recherche le bien-être ne doit pas, le soir, manger une nourriture faite entièrement de sésame. Qu’il ne regarde ni les excréments ni l’urine, et qu’il ne touche pas sa tête lorsqu’il est impur à cause des restes de nourriture (ucchiṣṭa).

सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying the object)
तिल-मयम्made of sesame
तिल-मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—तिलेन निर्मितम्/तिलयुक्तम् (made of sesame)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अद्यात्should eat
अद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सायम्in the evening
सायम्:
Kaala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसायम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: in the evening)
शर्म-अभिलाषुकःdesiring comfort/well-being
शर्म-अभिलाषुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशर्म (प्रातिपदिक) + अभिलाषुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—शर्मणः अभिलाषुकः (desirous of comfort/welfare)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
निरीक्षेतshould look at
निरीक्षेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विण्-मूत्रेin/at feces and urine
विण्-मूत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविण् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), द्विवचन; द्वन्द्वः—विण् च मूत्रं च (feces and urine)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
उच्छिष्टःimpure from food remnants
उच्छिष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संस्पृशेत्should touch
संस्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Evening in Kāśī: a household avoids a sesame-heavy dish; a pilgrim turns gaze away from an impure area; after meals, he washes and only then touches his head/hair before entering a shrine lane.

K
Kāśī (implied by Kāśīkhaṇḍa context)

FAQs

Dharma is preserved through dietary restraint and careful observance of purity, especially regarding ucchiṣṭa.

The verse belongs to Kāśīkhaṇḍa’s guidance for righteous living in Kāśī rather than a single named tīrtha.

Avoid all-sesame preparations in the evening; avoid impure sights; do not touch the head while ucchiṣṭa.