Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

पीताः श्यावाश्च दशनाः स्थूलादीर्घाद्विपंक्तयः । शुक्त्याकाराश्च विरला दुःखदौर्भाग्यकारणम्

pītāḥ śyāvāśca daśanāḥ sthūlādīrghādvipaṃktayaḥ | śuktyākārāśca viralā duḥkhadaurbhāgyakāraṇam

Des dents jaunes ou sombres, épaisses et trop longues, rangées en deux lignes irrégulières, en forme de coquille et clairsemées, sont dites causes de peine et de malchance.

पीताःyellow
पीताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
श्यावाःdark/blackish
श्यावाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्याव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्ययम् (conjunction)
दशनाःteeth
दशनाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
स्थूलात्from (being) thick
स्थूलात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; हेतौ/विशेषणत्वेन (from being thick)
दीर्घात्from (being) long
दीर्घात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th), एकवचनम्; स्थूलात् इत्यस्य सह समुच्चयः
द्वि-पंक्तयःtwo rows (double row)
द्वि-पंक्तयः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + पंक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; द्विगु-समासः
शुक्ति-आकाराःshell-shaped
शुक्ति-आकाराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुक्ति (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (shell-shaped); विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्ययम् (conjunction)
विरलाःsparse/irregular
विरलाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविरल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
दुःख-दौर्भाग्य-कारणम्a cause of sorrow and misfortune
दुःख-दौर्भाग्य-कारणम्:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + दौर्भाग्य (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (of misery and misfortune, cause)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Didactic contrast: the teacher enumerates inauspicious dental traits—yellow/dark, overlong, irregular, sparse—while listeners reflect soberly.

K
Kāśī (context)
S
Skanda (context)
A
Agastya (context)

FAQs

It uses traditional physiognomic symbolism to associate disorder and impurity with hardship and ill-luck.

No site is named; the verse occurs within the Kāśīkhaṇḍa corpus linked to Kāśī’s sacred narrative.

None; it is an omen catalog.