गूढौ गुल्फौ शिवायोक्तावशिरालौ सुवर्तुलौ । स्थपुटौ शिथिलौ दृश्यौ स्यातां दौर्भाग्यसूचकौ
gūḍhau gulphau śivāyoktāvaśirālau suvartulau | sthapuṭau śithilau dṛśyau syātāṃ daurbhāgyasūcakau
Des chevilles bien cachées et bien posées, ainsi que l’enseigna Śivā, sans veines apparentes et harmonieusement arrondies, sont louées ; mais si elles paraissent épaisses et lâches, on dit qu’elles annoncent l’infortune.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya; citing Śivā’s teaching)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Pārvatī (Śivā) as a gentle teacher figure indicating the ankles (gulfāḥ): well-set, rounded, non-veiny as auspicious; thick and loose as inauspicious—set against a Kāśī shrine ambiance.
It attributes traditional lakṣaṇa-knowledge to Śiva’s authority and distinguishes auspicious harmony from signs believed to foreshadow hardship.
The verse belongs to Kāśī-khaṇḍa’s teaching context (Kāśī/Vārāṇasī), without naming a particular tīrtha.
None; it is explanatory, not prescriptive.